Search results

  1. K

    Layer Section Traduction Française 2024-04-05

    Layer section Traduction Française A appliquer sur la version Layer Section (Japan) (Rev A) (11M) (Track 01) .bin (Patch Xdelta) https://www.youtube.com/watch?v=MNEeujTR93s
  2. K

    Layer Section Ntsc J to us 2024-04-03

    https://youtu.be/Ef0p-0uKt7w A simple mod that writes the tutorial in English (in Demo mode) Track01 needs to be patched on REV11.
  3. K

    Mystery Hospital translation English thirst, and french later.

    The new features include stabilized sprites, as well as English dubbed audio (which unfortunately comes later in the game). "Burntends" is in charge of dubbing with a team. And I transcribe everything into Sega Saturn compatible format, so the PS1 version may also be affected in the future. So...
  4. K

    Mystery Hospital translation English thirst, and french later.

    https://www.youtube.com/watch?v=vdYeh5h2WS4
  5. K

    Astal - Various Audio Improvements Patch 2.0

    Yes we get them in the Japanese version of the game
  6. K

    Heart Of Darkness E3 1996 Demo Version Française, Y espanol. 2024-02-19

    Vr Espagnol Vr Française
  7. K

    Torico ( Lunacy ) version Française audio + sprite - torico (lunaci) Patch CD A 0.6 CD B 0.3 Delta island

    Torico ( Lunacy ) version Française audio + sprite CD1 , CD2 Voila la version amélioré du cd1 et cd2. Dès points revus avec Erwan. (beta testeur) CD-A 0.5--->0.6---> New audios,
  8. K

    Torico ( Lunacy ) version Française audio + sprite - Torico ( Lunacy ) version Française audio + sprite CD1 , CD2

    Voila la version amélioré du cd1 et cd2. Dès points revus avec Erwan. (beta testeur)
  9. K

    Torico ( Lunacy ) version Française audio + sprite - Torico ( Lunacy ) version Française audio + sprite CD1 , CD2

    Voici la traduction de "torico" : "lunacy".L'audio a été entièrement doublé à nouveau.Les sprites sont en français.Voici une vidéo du jeu (gameplay d'une heure) : . Équipe delta-Island Merci a Anata, (pour quelques outils) Ainsi qu'Erwan Le Caïnec (beta testeur) Patch est valable pour le CD1...
  10. K

    Torico ( Lunacy ) version Française audio + sprite CD A Version 0.6 CD B version 0.3

    Voici la traduction de "torico" : "lunacy".L'audio a été entièrement doublé à nouveau.Les sprites sont en français.Voici une vidéo du jeu (gameplay d'une heure) : . Équipe delta-Island Merci a Anata, (pour quelques outils) Ainsi qu'Erwan Le Caïnec (beta testeur) Patch est valable pour le CD1...
  11. K

    Torico lunacy translation French

    Here is a project that I have always wanted to do. It is progressing well. That's encouraging. That's it for the beginning of the game. The voiceover is quite clean. Have a great week, everyone.
  12. K

    Dungeon Master Nexus for Sega Saturn - English V2 and French + Translation Kit for any language

    Super tu as bien avancé, bon courage pour la suite. Je regarde la version ( je viens de voir le liens en DL )
  13. K

    Dragon Panzer Dragoon Remake US 1.001 - Panzer Dragoon US (remastering video2.0 12/2023)

    In the video, it's the French version, but the patch keeps the game in English. (The videos are common to both the French and US versions.) This patch only affects the videos.delta-island/forum (kitchen) Modification to be carried out with xdeltaUI; of course, the track 01 Data, US NTSC U...
  14. K

    Need For Speed NTSC-USA Vers Français 1.0 BETA

    -Menu passé en Français -Audio passé en Français -Il reste le menu pause et les écrans de chargement a venir.
  15. K

    Mystery Hospital translation English thirst, and french later.

    I've had a very busy week and weekend. I still did some tests for the audio, it seems to work if we respect the "original" time. I'm looking for tally data for file lengths to put me at ease. So I took advantage of the weekend to make progress on the restoration of the arcade machines to clear...
  16. K

    Mystery Hospital translation English thirst, and french later.

    I'm reaching out to you. So, I've managed to translate about a hundred files. I encounter a few bugs from time to time. I'll delve deeper into the executable to address this. But overall, things are progressing well; it's already functioning quite smoothly. Just need to debug. We can hear the...
  17. K

    Mystery Hospital translation English thirst, and french later.

    I had to re-encode the videos. I know that on Myst, there is a procedure for injecting subtitles over the videos. Torico has been a project in mind for some time, but there are a lot of videos... At the moment I'm looking at AI for audio (excluding video) There is a huge amount of audio (275)...
  18. K

    Mystery Hospital translation English thirst, and french later.

    https://segaxtreme.net/resources/r-mj-the-mystery-hospital-ntsc-j-to-english-translation.241/updates WIP 90% Video complete 94% Sprite complete 1.10 Version "Unlike the PS1 version, I won't be able to add subtitles during the short dialogue phases (the game needs to be reprogrammed)... and...
Back
Top